Hi han paraules que sense cap tipus de dubte sonen millor en un idioma que en un altre, també estan eixes paraules o frases que per el seu propi ser són difícils de traduir ja que es perd el “sentiment” d’aquesta.
‘Falling in love’ és d’aqueste últimes i, a més és genial (últimament, o estic baixant el meu nivell d’exigència o realment moltes coses són genials) perque en tres paraules resumeix què és l’amor, una caiguda com la de Sant Pau (fe cega), o com la de l’acudit (il·lògic) o com eixes caigudes tontes. Al fi i al cap, el pitjor no és la caiguda sino el tornar-se a alçar-se amb la por de caure’s una altra volta, o que com l’acudit només et faja gràcia la primer volta.